-
桑克 编辑
母亲虽然是家庭妇女,没有受过任何教育,但因世代书香门第,她给了桑克最初的关于诗歌的教育。
桑克1985年考入北京师范大学中文系。他的诗歌作品散见于国内外报刊及30余种作品集中。
有诗集《午夜的雪》《无法标题》《泪水》《诗十五首》《滑冰者》《海岬上的缆车》《桑克诗歌》《桑克诗选》《夜店》《冷空气》《转台游戏》《风景诗》《霜之树》《冬天的早班飞机》《欢乐颂》《拉砂路》《冷门》《朴素的低音号》《桑克的诗》等;
译诗集《菲利普·拉金诗选》《学术涂鸦》《谢谢你,雾》《第一册沃罗涅什笔记》等;
小说《玩偶》《正午的恐怖》等。
作品获得刘丽安诗歌奖、天问诗歌奖、《人民文学》诗歌奖、《中国诗人》奖、东荡子诗歌奖等,汉语诗歌双年十佳,当代十大新锐诗人等,被译为英、法、西、日、希、斯、孟、波等多种文字,入选百余种诗歌年鉴、诗歌选集等。
* 《午夜的雪》(1987)
* 《无法标题》(1988,与人合作)
* 《泪水》(1990)
* 《诗十五首》(1997)
* 《朴素的低音号:桑克诗集(2016—2017)》(北岳文艺出版社 2019年1月)
桑克读诗:我可以做到灵肉分离
准确地说,是肉体坐在床上,灵却仍旧留在梦里。
妻子怎么叫我我也听不见。灵是负责听的,
而肉体的耳朵因为没有灵魂的本质而成为没有电流的电唱机。
而显得格外大而迷离。那一瞬间,直到后来我才明白
就是灵与肉分离的时刻。每个人都有那样的时刻,
肉体醒来,而灵魂却留在梦里。
和梦里的人一起生活,交谈与游戏,
甚至激烈地争论,用比醒来时还要流畅的英文。
有时则遭遇前所未有的核灾难,
欢喜与痛,都是醒来数倍。
但是我可以飞,而且在高空之中并不恐惧,
只是有点儿冷,而且梦外的肉体也因为冷而颤栗。