-
河渎神·河上望丛祠 编辑
《河渎神·河上望丛祠》是唐代文学家温庭筠的词作。此词写女子伤别。上片缘题而咏写祠庙,立足于“望”,着眼于“别”;下片紧接上片的“伤”字,纵笔驰骋,渲染离情。全词以写景为主,借景抒情;以其情真,深婉感人;以灵活之笔,刻画愁情,参差错落,意境浑然。
词句注释
⑴河渎神:唐教坊曲名,后用为词牌名。双片四十九字。花庵《唐宋诸贤绝妙词选》云:“唐词多缘题,所赋《河渎神》则咏祠庙。”
⑵丛祠:建在树丛中的古祠。一说解为很多庙宇。《花间集注》卷一曰:“丛祠,谓庙宇之多也。”
⑶兰棹:指用兰香木所造的船,泛指精美的船。棹,船桨,这里以“桨”代船。
⑷杜鹃:又名杜宇、子规。传说周时蜀国国王杜宇号望帝,后来失国身死,魂魄化为杜鹃鸟,悲啼不已。啼至泣血,血落地后化为花,名杜鹃花。
⑸蝉鬓(bìn):古代妇女的一种发式。崔豹《古今注·杂注》:“魏文帝宫人绝所爱者,有莫琼树……琼树乃制蝉鬓,飘渺如蝉,故曰蝉鬓。”愁绝:愁极。
白话译文
从河上看到,古祠隐约在树丛里,茫茫楚山笼罩着蒙蒙春雨。眷恋的鸟缓缓飞去,带走欸乃的船桨,唱着孤独的别离。
整体赏析
这首词虽然应词牌名写了祠庙,但其作意在于表现女子的离情别绪,展示男女间的爱恋情愫。
上片立足于“望”,着眼于“别”。“河上”点明女主人公所在船上。“丛祠”以下,皆为望中所见,也渗透望中所感:春雨蒙蒙,正好巧妙带出离别时的迷茫心境;江天寥阔,楚山有情,鸟似恋春而迟飞,这实在也是离人情怀的曲折表达、感情的外射;“兰棹”句更为婉转深透,见船而联想到郎君的远离。而棹从水中举起,水珠滴下,也有如惜别的眼泪,更修饰以“空”字,无情有理,进入一层,看似痴想,实则深厚,不言人情而人情自见。
下片紧接上片的一个“伤”字,纵笔驰骋,远扬开去。开始二句借物寄怨。杜鹃的啼叫声是“不如归去”,杜鹃花开,夫君应该返回。而现实是他偏偏离去了。杜鹃啼声已使人不堪,又见花开如血,这正好反衬出离情的痛楚。思路回环,笔情跳脱,并用“不歇”状声,“如血”烘色,更使哀情激越,如泣如诉。末二句从对方入手,设想心上人也在为离别忧愁,以彼衬此,把离情推进一层;同时用人美、时美,反衬伤时、伤怀。
全词以写景为主,借景抒情,以其情真,深婉感人,一改《河渎神》词调本意,为一大创新。同时词人以灵活之笔,刻画相思愁情,参差错落,意境浑然。
名家点评
清人王士禛《花草蒙拾》:“‘蝉鬓美人愁绝’,果是妙语。飞聊《更漏子》、《河渎神》凡两见之,李空同所谓‘自家物终久还来’耶?”
近人李冰若《栩庄漫记》:“飞卿词中重句重意,屡见《花间集)中,由于意境无多,造句过求妍丽,故有此弊,不仅“蝉鬓美人”一句已也。”