-
周煦良 编辑
英国文学翻译家、教授、诗人、作家
1924年毕业于上海大同大学,1928年毕业于光华大学(今华东师范大学)化学系,1932年又毕业于英国爱丁堡大学文学系,硕士。历任暨南大学、四川大学、光华大学(今华东师范大学)、武汉大学及华东师范大学教授、系主任,上海《外国哲学社会科学文摘》副总编辑。中国作家协会上海分会书记处书记,上海文联副秘书长,全国第五届政协委员。1925年开始发表作品。
译著《神秘的宇宙》、《希罗普郡少年》、《水孩子》、1932年诺贝尔文学奖得主、英国作家高尔斯华绥的《福尔赛世家》三部曲(《有产业的人》、《骑虎》、《出租》)、《地球末日记》、《活命的水》、《金羊毛的国土》、《天边灯塔》、《封锁期间的列宁格勒》、毛姆的《刀锋》等小说。和《美学三讲》、《存在主义是一种人道主义》、《关于托勒密和哥白尼两大世界体系的对话》等哲学方面的译作以及((西罗普郡少年》等译诗。
作者在六十年代曾受教育部委托主编高校文科教材《外国文学作品选》。作者的论著收集在《舟斋集》中,其中有多篇关于翻译理论和技巧的论文。由于这些文章是作者五十余年教学、翻译经验的总结,因而具有很高的学术水平和实践指导意义。数篇文学译著序言,由于作者具有渊博的英国文学、哲学学识,所以这些序言也都是高质量的英国文学研究论文。